符合 ISO 標準的同聲傳譯設備租賃清單「國際會議必備」
- 5月31日
- 讀畢需時 2 分鐘
在籌備 2026 年跨國商務峰會時,高品質的即時翻譯體現活動專業形象。根據 ISO 國際標準,在跨文化會議中,高品質的傳譯設備能讓訊息傳遞零失誤 [1]。
許多活動統籌人士擔心遺漏關鍵的活動設備。為此整理了這份「2026 國際會議同聲傳譯設備租賃標準清單」。
1. 傳譯主機與發射系統
數碼同傳中央控制機 (DCN Control Unit): 處理語種切換及管理。
紅外線發射主機 (Transmitter): 將音頻訊號調製為紅外綫。
紅外線輻射板 (Radiator): 安裝在會場高處,讓信號覆蓋全場[2]。
音頻分配器 / 接口箱 (Audio Interface): 與現場音響系統(PA System)對接。

2. 譯員工作室設備
標準隔音傳譯艙 (SI Booth):
符合 ISO 4043 標準的移動式隔音箱,需包含靜音抽風系統、工作燈、工作檯及強化玻璃觀察窗[3]。
譯員機 / 傳譯台 (Interpreter Console): 可頻道切換、靜音 (Cough Button) 及原聲回聽功能[4]。
傳譯專用的降噪耳機麥克風 (Headset): 聲音高保真。
3. 聽眾接收
數碼紅外線接收器 (Receiver): 支援多頻道切換(如:CH1 原聲、CH2 粵語、CH3 英語等)。
單聲道/雙聲道耳機:可配備一次性衛生耳罩。
充電箱 (Charging Suitcase): 接收器充電。
4. 遠程同傳 (RSI) 特別配套
若您的會議涉及線上參與者,需增加:
RSI 雲端平台授權: 如 Zoom Interpretation、KUDO 或 Interprefy 帳號[5]。
電腦音頻接口 (USB Audio Interface): 模擬信號與數碼平台的轉化。
後備網絡設備: 專業 4G/5G 路由器或專線。
5. 現場影音
展位電視屏幕 (Booth Monitor): 若譯員箱位置看不到講者,需租用顯示屏同步直播講者畫面與 PPT。
專業音響系統 (PA System): 包括無線麥克風、擴音喇叭。
🛠 同聲傳譯設備租賃:租賃注意事項
技術人員 (Technician): 租賃清單應包含至少一名音響工程師駐守,負責頻率調試與分發接收器。
電池儲備: 若使用非充電式接收器,需備足 AA/AAA 電池。
場地勘察: 紅外線不能穿牆,且易受強陽光干擾,工程師應提前勘察輻射板的擺放位置。
流動影音提示:
如需獲取 2026 年最新的數碼紅外線系統租賃報價,建議註明「會議語種數量」及「預計聽眾人數」,以便精確計算所需設備數量。
References
[1] ISO 20108:2017: 同聲傳譯—質量與傳輸要求的音頻與視頻輸入(Simultaneous interpreting — Quality and transmission of sound and image input)。
[2] IEC 61603-7: 用於音頻及相關信號的紅外線傳輸系統—第 7 部分:會議與類似用途的數字信號(Transmission of audio signals using infrared radiation)。
[3] ISO 4043:2016: 同聲傳譯移動式隔音艙—特點與設備(Mobile booths for simultaneous interpreting — Requirements)。
[4] ISO 20109:2016: 同聲傳譯設備—要求(Simultaneous interpreting equipment — Requirements)。
[5] ISO 24019:2020: 遠程同傳平台—要求與建議(Simultaneous interpreting delivery platforms — Requirements and recommendations)。
免責聲明: 本清單設備標準與技術建議僅供參考,實際配置需根據活動場地環境、參會人數及具體技術需求專業評估與調整。




留言